Això segueix mort com una mala cosa. En aquest estat de mínima energia (entre molts motius: fa pal, fa fred…) diem adéu al mes d’octubre amb una cançó del nou disc de Bløf.
Això segueix mort com una mala cosa. En aquest estat de mínima energia (entre molts motius: fa pal, fa fred…) diem adéu al mes d’octubre amb una cançó del nou disc de Bløf.
You mentioned your name as if I should recognize it, but beyond the
obvious facts that you are a bachelor, a solicitor, a freemason, and
an asthmatic, I know nothing whatever about you.
– Sherlock Holmes, “The Norwood Builder”
Petit post vacacional on afegeixo un fortune molt estúpid però que m’ha fet molta gràcia, mira…
Allà va,
To be or not to be.
– Shakespeare
To do is to be.
– Nietzsche
To be is to do.
– Sartre
Do be do be do.
– Sinatra
Remenant pel blog acabo de veure un comentari que vaig fer aquí i m’ha fet gràcia:
Aquí he trobat la mateixa solució però en holandès i a word-apestoso
Quines coses, en aquells moments no pensava que un any després estaria aprenent l’idioma, i defensant el mot “neerlandès” en comptes d’”holandès” (en aquest cas m’he cabrejat amb mi mateix fa un any xDD).
[Fi del post estúpid]
P.D.: Lo de WORD APESTOSO ho segueixo defensant. Això no canviarà mai, em temo…
Avui he trobat això i he entès prou com per a entendre que era graciós i que que valia la pena entendre-ho millor xDD. I quina millor manera de fer-ho que traduïnt-ho (bé, intentant-ho) ?
Ara he acabat la “traducció“, que deu ser bastant cutre tenint en compte els meus coneixements gairebé nuls de neerlandès. Amb això vull dir que no pretenc que sigui massa acurada (i.e. doneu gràcies si alguna cosa concorda), però he fet el que he pogut
.
Ok, sense més preàmbuls, poso el text.
NB: No perdré el temps esborrant el text original. De fet queda mono així alternat
[Tret de De Morgen]
Meisjes die op café gaan, je hebt er in soorten. In een zeer onwetenschappelijk en niet-representatief ‘onderzoek’ van een universiteitsmagazine, kwamen vijf types die rondhangen in universiteitsbars naar boven.
De noies que van a un cafè, n’hi ha de tots tipus. En una “investigació” molt poc científica i representativa d’una revista universitària, van sorgir cinc tipus que gandulejaven des de bars universitaris cap endavant.
1) Paparazzi-girl
1) Noia paparazzi
Een duidelijk kind van haar generatie, gaat dit meisje niet op stap zonder digitaal fototoestel en een troep vriendinnen. Elke slok van haar weg naar dronkenschap moet en zal worden vastgelegd, om later voor de hele wereld op Facebook of MySpace, euh, ‘bewonderd’ te kunnen worden. Zeer onbetrouwbaar type: doet alles voor drank én een foto, inclusief beloven dat je met haar in bed mag duiken als jij de foto’s neemt. Geloof ons: dat zal niet gebeuren.
Un cas clar de la seva generació, aquesta noia no surt de copes sense una càmera digital i amb una colla d’amigues. Cada glop en el seu camí cap a l’embriaguesa ha de ser i serà emmagatzemat, per a després poder ser eeh… “admirat” per tot el món amb Facebook o Myspace. Un tipus molt poc digne de confiança: farà qualsevol cosa per una beguda i una foto, inclòs prometre que podràs ficar-te amb ella al llit si ets tu qui pren les fotos. Donem fe: això no succeïrà.
2) De multitasker
2) La multitasca
Kan tegelijk een biertje bestellen, telefoneren met een vriendin, een dronken klasgenoot dulden én meezingen met de muziek. De moderne tijden dringen ook de veilige barwereld binnen, jaja. Een conversatie starten met haar is echter quasi onmogelijk. Misschien best, of je krijgt freaky, telepathische kinderen.
Pot, a la vegada, demanar una birra, telefonar una amiga, suportar una companya de classe borratxa i cantar al ritme de la música. Els temps moderns també penetren el segur món del bar, sí, sí. Començar una conversa amb ella realment és quasi impossible. Així potser és millor, o tindràs uns fills freaks i telepàtics.
3) Fake lesbiennes
3) Falses lesbianes
Ze doen het expres, om jouw aandacht te trekken. Het werkt, dat weet jij ook. En nee, ze menen het niet. Aandacht dat willen ze, de kans dat je met beide het bed in mag is nihil, nul, onbestaande. Sorry voor de desillusie, maar hey, aan kijken heb je ook nog altijd iets.
Ho fan expressament, per a atreure la teva atenció. I funciona, ja ho saps. I no, no va de debó. El que volen és l’atenció (així?), la possibilitat de que vosaltres dos us fiqueu al llit és nul·la, zero, inexistent. Perdó per la desil·lusió, però ei, encara tens alguna cosa per a mirar.
4) De avonturierster
4) La aventurera
Deze meid heeft de Atlantische of Stille oceaan al overgestoken en is daar heel trots op. Iedereen moet het horen, ook al is het niet interessant. Misschien leidt geduld en een luisterend oor wel tot iets meer, maar we beloven niks.
Aquesta mossa ja ha creuat l’oceà Atlàntic o Pacífic i n’està molt orgullosa. Tot ha de ser escoltat, encara que no sigui massa interessant. Potser una orella atenta i paciència condueix a alguna cosa més, però no prometem res.
5) De mama
5) La mama
Dit type moet je leren spotten in de massa, alle knipperlichten moeten op rood springen. Om haar te vermijden, jazeker, maar ook om te zien met wié ze gekomen is. De mama zal namelijk al haar vriendinnen ‘beschermen’ tegen jouw slechte invloed. Ze is in staat om de vriendin weg te trekken als jullie al heerlijk speeksel aan het uitwisselen zijn en je nog eens na te trappen in je-weet-wel-waar.
Has de saber reconèixer aquest tipus entre la massa, tota alarma (llum intermitent) ha de saltar al vermell. Per a evitar-la, sí, però també per a veure amb qui va. La mama “protegirà” a les seves amigues de la teva mala influència. És capaç d’allunyar a la noia quan ja esteu intercanviant saliva meravellosament (i.e. morrejant-vos) i fins i tot de fotre’t una cossa allà on ja saps bé.
Echter, als je ze kan overtuigen om zich te laten gaan, kan dit het wildste nachtje uit je leven worden. Want het zijn zij die zich inhouden, die er echt voor gaan als ze zich laten gaan… (edp)
En realitat, si aconsegueix convèncer-te d’anar amb ella, aquesta es podria convertir en la nit més esbojarrada de la teva vida. Perquè és ella qui realment es conté, i si es deixa anar va a pel seu objectiu.
Fa un parell de dies vaig llegir Asterix en Het Geheime Wapen, i bueno, aprofito l’ocasió per escriure alguna xorrada en aquest més-que-mort blog.
Aquí tenim una captureta del còmic…
Primer de tot felicitats a l’Oriol pel seu nou blog. Espero que no sigui tant productiu com el meu, pel teu bé: si no ho és una mica més, malament anem
.
Bé, no m’entretinc. Et responc a la pregunta que he vist que m’has fet, aviam si serveix d’alguna cosa.
Bueno, acabo de remenar una mica i tinc un parell d’idees respecte al que pot estar fallant. Primer de tot, segons la web del wordpress on parla de com incloure àudio, és així de senzill:
[audio adreça d'internet on hi hagi l'arxiu d'àudio]
Hem de parar molta atenció amb una “cosa lletja” que passa (almenys a mi em passa) quan fem un copiar-pegar literal d’això: em passa que no es copia només el codi, sinó que hi ha una etiqueta <em> d’html pel mig que s’ha de treure, i crec que això és el que et falla, Oriol.
Fes la prova de canviar el mode d’escriptura del post (el deus tenir en “Visual”) a “HTML” i mira si et surt alguna cosa per l’estil a això:
[audio<em> </em>http://wpcom.files.wordpress.com/2007/01/mattmullenweg-interview.mp3]
En cas afirmatiu, treu l’entorn d’èmfasi (els “em” aquests) i ja s’haurà solucionat el problema, que més que un problema és una tocada de nassos.
Si resulta que no és això (que per cert no hauria de passar si escrius tu tal qual el link que vols posar, sense copiar ni res) doncs nosé, però es pot divagar una mica… per exemple podria ser la xorrada descomunal (no crec xD) que no tens instal·lat el flash o el navegador no el reconeix (a mi per exemple l’opera no m’ho reprodueix, i el firefox sí).
Ah sí, un altre detallet estúpid: a l’hora d’escriure el codi aquest per incloure àudio, es pot fer de diverses maneres, que tot xuta igual (o si no, alguna d’elles segur que va xD). Per exemple:
- audio http://wpcom.files.wordpress.com/2007/01/mattmullenweg-interview.mp3
- audio “http://wpcom.files.wordpress.com/2007/01/mattmullenweg-interview.mp3″
o, utilitzant un dels links que vols reproduir al post:
- audio ftp://oriol.no-ip.biz/Musica/303%20lines/303%20lines%20Rendered.mp3
- audio “ftp://oriol.no-ip.biz/Musica/303%20lines/303%20lines%20Rendered.mp3″
- audio ftp://oriol.no-ip.biz/Musica/303 lines/303 lines Rendered.mp3
- audio “ftp://oriol.no-ip.biz/Musica/303 lines/303 lines Rendered.mp3″
Nota: He tret els [ ] perquè sinó em surt el reproctor, i interessa veure el “codi” xD. I sí, tot això és equivalent i funciona correctament, garantizado xD (i sinó prova-ho).
Ale, com sempre m’enrollo innecessàriament, però passo de “netejar” el post xD.
PD: Joder què lleig que se’m veu el post, unes línies…en fí xD
I aquesta és la historieta que he llegit a la tornada. Les frases són un pèl més elaborades, de manera que ja no sona tan a “indio”.
De leeuw en de muis
Een muis helpt een leeuwEen leeuw die in in zijn hol lag te slapen, werd wakker van een muis die over zijn gezicht rende.
Hij werd boos, greep de muis met zijn klauw en stond op het punt hem doden.
De doodsbange muis smeekte hem jammerend zijn leven te sparen.
‘Laat me alstublieft gaan,’ huilde hij, ‘en ik zal ooit nog eens je goedheid belonen.’
Het idee dat zo’n onbelangrijk schepsel ooit in staat zou zijn iets voor hem te doen vond de leeuw zo amusant dat hij luid moest lachen, en goed gehumeurd liet hij heem gaan.
Maar uiendelijk kreeg de muis een kans.
Op een dag raakte de leeuw verstrikt in een net dat daar door enkele jagers was uitgezet om wild te vangen, en de muis hoorde en herkende zijn woedend gebrul en rende erheen.
Zonder aarzelen begon hij de touwen door te knabbelen met zijn tandjes, en slaagde erin de leeuw in een mum van tijd te bevrijden.
‘Zo!’ zei de muis, ‘jij lachte mij uit toen ik je beloofde dat ik je zou terugbetalen: maar zie je wel, zelfs een muis kan een leeuw helpen.’
Seguint amb la dinàmica de plagiar copiar transcriure utilitzar per a fins pedagògics les petites historietes de UniLang.org, poso la que he llegit avui anant cap a la uni (quines ganes, a les 7 del matí posar-se a llegir això, també… però està bé xD).
Bueno, allà va.
Nota: Ah sí, per qui ho dubtava, no faig un copiar-pegar del text, no, no. Ho copio jo a mà del paper imprès i escrit que he usat al matí (i amb la història anterior, igual), eh? Aquí si s’ha de ser un matat s’hi és, i punto! xDDD… Bueno, en realitat em serveix (o això espero, pq sinó ja…) per a agafar familiaritat amb la llengua si ho escric jo (nah, escuses barates…).
Paul 1 (quin nom més original, btw)
Paul gaat op reis.Hij heeft zijn koffer ingepakt.
Hij heeft een taxi naar het vliegveld genomen.
Toen Paul op het vliegveld aankwam, stapte hij uit de taxi.
Paul nam zijn bagage mee naar de incheckbalie.
Hij gaf de vrouw zijn ticket zodat hij kon worden ingecheckt.
“Heb je allen die ene tas?” vroeg de vrouw aan Paul.
“Ja”, zei Paul. “Slechts één tas.”
De vrouw controleerde zijn bagage.
Zij gaf Paul zijn ticket.
“Je vliegtuig vertrekt vanaf gate vijf,” zei zij tegen Paul.
“Dank u,” zei Paul.
Toen ging Paul naar de paspoortcontrole.
“Paspoort, altublieft,” zei de marechaussee [toma palabro...sorry xD].
Paul gaf hem, zijn paspoort.
De marechaussee keek in het paspoort.
De marechaussee keek naar Paul.
“Hoe lang blijf je weg?” vroeg de marechaussee aan Paul.
Paul antwoordde: “Ik blijf twee weken weg.”
De marechausse knikte en zette een stempel in het paspoort.
De marechaussee gat Paul zijn paspoort terug.
“Goede reis,” zei de marechaussee, tegen Paul.
“Dank u,” zei Paul.
Paul ging naar de gate om te wachten op zijn vlucht.
Hij kocht een krant in de cadeauwinkel.
Al gauw kwam zijn vliegtuig.
Paul ging in de rij staan met zijn ticket.
Hij gat zijn ticket aan de controleur.
Zij scheurde de controlestroop van het ticket en gaf hem het ticket terug.
Paul ging aan boord van het vliegtuig en vond zijn zitplaats.
Hij ging zitten en deen zijn veiligheidsriem aan.
Een paar minuten later kwan er een jongedame in de stoel naast hem zitten.
Zij was erg aantrekkelijk.
Paul glimlachte, en keek nieuwsgierig naar haar shirt.
Op het shirt stond in grote rode letters “Unilang” geschreven.
Paul wist niet wat “Unilang” was.
“Sorry,” zei Paul tegen de vrouw. “Wat is ‘Unilang’?”
De vrouw keek naar Paul.
Zij vroeg aan Paul: “Jij weet niet wat ‘Unilang’ is?”
Voordat Paul kon antwoorden, stond een man stil achter de vrouw.
De man keek op zijn ticket en keek daarna naar de stoel.
De maan zei tegen de vrouw: “Dit is mijn stoel.”
De vrouw keep op haar ticket.
“U heeft gelijk.” zei zij. “Het spijt me, het is mijn fout.”
Zij liep naar de achterzijde van het vliegtuig.
De man ging naast Paul zitten.
Kort daarna begon het vliegtuig zich richting startbaan te bewegen.
Het vliegtuig steeg op in de lucht en vloog.